This can be helpful both for formulating the question more effectively and for deciding which translation is appropriate for your purpose. In my view, “minimal research effort” for a question about the meaning of a passage in translation includes at least a glance through other available English translations.If you’re very comfortable with the original language, your own translation is also acceptable.If you’re not, this is probably best left for answers. If you’re comfortable interacting with the original language, it’s reasonable to include it as well (in which case a specific manuscript or critical text should also be cited).Regardless of your choice, it is important to properly cite the translation to which you refer.This question elicited several answers that offer guidance on the strengths and weaknesses of specific translations as well as an overview of the relevant factors to consider when deciding which translation to use for a particular purpose.I have yet to see anyone condemned on BH.SE for using a sub-standard translation in a question. Most of us agree* that there exists neither a single correct translation nor an absolute hierarchy of good to bad translations, although some may be more useful than others depending on the context.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |